After Auschwitz poetry is impossible
—Theodore Adorno—
—Theodore Adorno—
here’s to my imperishable cousins
whose unsung lullabies moan in my dreams
whose bones were scoured beyond empty eyes
beyond stench and ash and poetry
let my bones call to these unmourned ashes
unsung graves in a high indifferent sky
I wake to the singing sun
and the world dances into dailyness:
it rolls on and on and on
Herb, I like your poetry very much. I see similarities to mine. Both in structure and in tone. Keep up the blog. Thanks for sharing.
ReplyDeleteJason Shimberg
www.luckytobelucid.blogspot.com